Tag Archives: Writing

Straight Out of Verona – Part 5 – Bianchi

Bianchi – Charlie Marseilles

Charlie messaged me in the morning, as I knew he would. Despite the thousand kilometers between Paris and Verona, he stirred my guilty conscience, even though I hadn’t felt guilty when I went to bed.

What did you get up to last night?

Cola had dragged me to the cinema with Cinzia, and along the way, we picked up her younger brother in Castel d’Azzuno. “This is Salvo,” she said as the young boy got into the back of Cola’s car. “But we call him Bianchi, and he doesn’t speak much English.”

Bianchi turned out to be eighteen, but his small size made him look much younger. Cola had been right; there was no doubt that he was beautiful, with a delicate face, inquisitive dark eyes, a dainty nose, and thick black hair. He nodded, sat beside me without saying a word, and put earbuds in to listen to music on his phone.

We drove to the UCI multiplex on Via Monte Amiata to see Caught Stealing, or as it’s known in Italian, Una Scomoda Circostanza, starring Austin Butler, whom I found both weird-looking and handsome at the same time.

Cola and Cinzia sat together while I was between Cinzia and her brother. I tried to make small talk with Bianchi, but the language barrier proved difficult, and we both fell into awkward silence before the movie started.

Caught Stealing had been dubbed into Italian, which put me at a disadvantage because I struggled to follow the narrative. Cola had suggested we go to a smaller cinema where it was being shown in its original form with subtitles, but I thought this would be unfair to them.

The tradition of dubbing English-speaking movies into Italian dates back to a time when most of the population was illiterate and struggled with subtitles. Mussolini’s government saw dubbing as an opportunity to control foreign content, and the rise of the industry with skilled voice actors has persisted ever since.

I cast furtive glances at Bianchi, who seemed distracted, disinterested, and perhaps even guarded. Once or twice, he looked my way and smiled with embarrassment, but for the most part, he looked away.

He was a beautiful boy, but Cola’s sly yet playful attempt at matchmaking was never going to work because of the age difference.

Afterwards, we went for coffee. Cola and Cinzia spoke in English, and Bianchi listened and smiled as though he was part of the conversation. There were fleeting glimpses of curiosity and connection. What had begun as a seemingly casual setup gradually revealed the possibility of a deeper attraction, or at least a moment of recognition between us.

Straight Out of Verona – Part 4 – El Cordobés


The night was still young as I sat quietly on the terrace, immersed in a book I had recently purchased from a second-hand bookstore back home. The book in question was an English translation of Oriana Fallaci’s work, originally titled Gli Antipatici and published in 1963. My edition bore the name Limelighters, and the author had thoughtfully explained that the Italian title did not lend itself to an easy English translation. According to Fallaci, “When Italians say antipatico, antipatici in the plural, they mean someone that they dislike on sight, and so if I was forced to choose a translation for antipatico, I would say unlikeable.” This explanation, rather than clarifying matters for me, added to my confusion, especially as I struggled to grasp Italian nuances.

The book is a collection of interviews with notable personalities; all recorded for the Rome newspaper L’Europeo using a portable tape-recorder. It begins with the line, “Many of the characters who figure in this book are my friends.” Fallaci proceeds to write friendly and insightful pieces about the stars of her era, including Bergman, Fellini, Hitchcock, and Connery. My bewilderment stemmed from the apparent contradiction between the book’s title and the content, which was anything but unlikeable in its tone and approach.

Most of the fifteen personalities featured in the book, along with Fallaci herself, have since passed away. The chapter that resonated most with me focused on El Cordobés, the Spanish matador and actor, who was still alive. Fallaci masterfully depicted his wild lifestyle: “he buys lined and squared exercise books, but then leaves them blank,” a habit I found relatable. She described him as being constantly surrounded by an eclectic group—banderilleros, priests, lawyers, in-laws, guitarists, boys from his cuadrilla, photographers, chauffeurs, Frenchmen intent on writing his biography, and a brunette whom he had just picked up in Granada. By tomorrow, he would have grown tired of her, and another would take her place. El Cordobés’s story captivated me; I imagined myself as one of the jealous boys from his cuadrilla.

At around seven o’clock, Cola called and mentioned that he was taking Cinzia to see a film, asking if I would like to join them. I declined, but he persisted, suggesting that my presence might encourage Cinzia’s younger brother to come along. “Bel ragazzo,” he confided with a wink.

Wearing an Inter football shirt, he showed little urgency in leaving and spent time browsing magazines before casually flicking through the international edition of the New York Times, which failed to capture his interest.

Cola never displayed any reservations about my homosexuality, even though I had kept this aspect of my life hidden from him when he was younger. I recall being invited to dinner by Signora Bruschi when Cola was about fifteen. After we had finished our Bistecca alla fiorentina, Cola rested his chin in his hands and, with the innocence of a choirboy, asked, “Is it true that you like to fuck boys?”

Straight Out of Verona – Part 3 – Cinzia

I had never been to Lake Garda before, and I was surprised by how much it reminded me of the coast. The water was a soft turquoise, rippling with silver and white crests. The hills rolled gently, dotted with olive groves and cypresses. Braccobaldo Beach turned out to be a mix of pastel colours – terracotta roofs, lemon-yellow houses, pale pink facades – and construction sites.

Cola took me to the pebbly beach where his friends hung out and introduced me to Leo and Sandro. His girlfriend, Cinzia, came from San Giorgio in Salici. She relaxed on a sun lounger, attracting attention from cheeky young Italian boys who had arrived on scooters. Cola sat glaring at them, but he needn’t have worried because it was obvious that Cinzia was in love with him. She spoke in English (because it was better than my Italian) and wanted my views about Donald Trump and Giorgia Meloni, who she plainly didn’t like.

Cinzia asked what I did for a living, and I told her that I was a writer, which sounded grander than it was meant to be. I explained that the novel I was writing, if it ever got published, would struggle to sell because only romantic fiction was keeping the book market alive. She raised an eyebrow when I told her that people had moved on from Harry Potter and were now interested in raunchy romantasy books.

The boys went swimming in the lake, and we watched as they grappled and tried to duck each other underwater. These were the last antics of teenage boys, a final celebration before they became men. All three were dark and handsome, but skinny Cola towered above the others. They had known each other since school, Cinzia told me, and were inseparable, but that was about to change. Leo was training for the army, Sandro was joining the Carabinieri, but she was unsure what the future held for Cola.

I asked how he was able to afford a brand new Abarth 500, and she laughed. It was not his car; it belonged to a signor from Torricelle who liked Cola and let him use the car in exchange for doing jobs around his big house in the hills. Cola was very skilful, she said, and could put his mind to anything that involved manual work. He was not, she added with sarcasm, very good academically. And she worried about what might happen if the signor dispensed with his services.

Straight Out of Verona – Part 2 – Cola

Nicola – Charlie Marseiiles

When I crawled into bed, it was so hot and humid that I struggled to sleep, making do with an electric fan and open windows. But Verona came alive early and just as I was about to drop off, the traffic, and sirens from the ‘ambulanzas’ on route to Borgo Trento, denied me the pleasure.

I blinked through the morning until there was a polite knock. Fragmented dreams stumbled into consciousness. I tried to ignore the short taps, but whoever it was wasn’t going to go away. I climbed out of bed, with eyes that felt like sandpaper, and opened the door.

It was Cola. “Buongiorno,” he quipped. “My mother told me that you had returned.” I let him inside and noticed how tall he had become. He frowned at my unruly appearance and held up a bag of fresh cornetti. “I shall make coffee, and you must tell me where you have been for so long.” 

I had known Signora Bruschi’s son since he was fifteen, from days when the skinny boy sat on the front doorstep and made cheeky remarks to ladies who passed by. His mother warned him that it was not how good catholic boys behaved but she already knew that Nicola was a lost cause. “He takes after his father,” she had confided, “and has such a violent temper.”

Cola had taken a shine to me after I’d stayed here the first time. He waltzed in and out and helped himself to the contents of the fridge. Then he would beg me to play football with him on the campo giochi until the light started to fade. “He treats you like a big brother,” Signora Bruschi told me. “You are a hero to him, and I pray to St. Gianna Beretta Molla that he will follow your good ways.” The fact that I hadn’t kept in touch bothered me.

Cola was eighteen now, still skinny, but he towered above me. I pulled on a tee shirt and sat at the table while he made coffee. 

“What have you got planned for today?” I had hoped to wander through the day without an agenda but sensed that this might be about to change. 

“Nothing,” I volunteered. 

“Then let me take you out in my new car.”

Cola’s strong coffee wasn’t to my taste. I would have preferred a latte but Italians regard this as sacrilege and so I accepted it without comment. 

“My mother says that you have a French boyfriend.” He waited for an answer, but I didn’t respond.

The truth is, I’d argued with Charlie before coming here and was annoyed with him. When he snapped at me, I’d matched his gallic temperament with a dose of Anglo-Saxon home truths. Afterwards, he had sullenly caught the Eurostar to Paris, and I had come to Verona, to the apartment that was rarely used. 

Buckle up, hot shot. Time to take flight… and land with impact.

Cola’s new car turned out to be a bright yellow Abarth 500 that he drove too fast. I tried to ignore his erratic driving as I did the alarm bells that were hammering inside my head. How many teenagers could afford a car like this? As far as I was aware, Cola didn’t have a regular job, and I feared that he was mixing with the wrong people, something that was easy to do in Italy.

Straight Out of Verona – Part 1 – The Arrival

Ponte Pietra – Verona

The apartment has stood empty for fourteen months. Now I return to it, in a city smothered with sunlight and heat, a place where distractions fall away. Here, I will write of the world I have just left, the world to which I must soon return—dragging up stories from a cemetery of memories. I have always written best from the outside, peering in.

At night the air thickens, heavy and damp. Through the high windows of this old townhouse I look out, remembering what happened here long ago. A man stabbed in the heart with a kitchen knife, left to rot for weeks before anyone noticed, the flies devouring him first. Signora Bruschi, who has scoured the floors and scrubbed the walls, insists it was not in these rooms.

I do not believe her. Yet under the pale wash of moonlight, in a room fragrant with flowers tumbling from the iron balcony, the truth hardly matters. I hum softly to myself, listening to the percolating hiss of coffee on the stove, until the first birdsong threads through the great London Plane outside—the one whose trunk carries the carved names of lovers and bored teenagers.

I take my place on the terrace beneath its green-striped awning, my Chromebook open beside a steaming bowl of carrot cream soup from the little shop on Via Giuseppe Cesare Abba. Overhead, a man and woman murmur in their rooms. Strangers still, but as the night deepens their voices taper into silence.

Sometime after midnight, Charlie’s message arrives from Paris. He is staying there with his family for a few days. Tonight he tells me he walked to the site of the old Hôpital Broussais – not in search of medicine, but to stand on the ground where Jean-Paul Sartre once drew his final breath.

Stolen Words: I was fixated on their points of contact


“I was probably eight or nine, a child of the postwar boom, and on vacation with my family at the Jersey shore. We had stopped at a convenience store on the way home from a day at the beach, and I was pawing through the store’s magazine rack while my mother shopped. I don’t remember picking up the magazine, but it opened to a page which stopped and startled me. Two mostly naked teenagers were posed for a picture titled “Victor and Vanquished,” one slung over the other’s shoulders—the spoils of a heated but not unfriendly war. Both boys were smiling, exhilarated, but I was fixated on their points of contact, especially where the naked groin of the Vanquished touched the Victor’s bare shoulder. What did that feel like? What could that feel like? Thinking about it made me dizzy and more aroused than I realized.”

Vince Aletti – The New Yorker – May 2025

Between Truth and Memory


Biographical research can take months, even years, to complete, and what ultimately emerges is less the subject than the writer’s own interpretation of them. Each fragment of evidence is like a piece of a puzzle, capable of reviving a forgotten voice and transforming the long-dead into someone who feels familiar. A stranger, in this way, can become a companion. Yet history is often selective; newspaper obituaries frequently concealed as much as they revealed, and what we wish to believe is rarely the full truth. 

Blinded by Beauty: The Hidden Risks of Physical Attraction

Obsession – Charlie Marseiiles

Boys become preoccupied with physical appearance, allowing looks to dictate their interests and choices. This focus can lead them to overlook potential dangers or flaws that are not immediately visible. The allure of beauty often blinds them to what lies beneath the surface. Strip away those layers of clothing and he might have the most appalling skin condition. He might grind his teeth while asleep, and the next morning have awful bad breath. Despite being unaware of these hidden dangers, the risk is taken simply because he appears beautiful. By the time these flaws are realised, it is often too late; yet the cycle continues as attention shifts to the next attractive individual. The pursuit of beauty becomes an ongoing search, with lessons seldom learned and the superficial chase never-ending.

The Boy’s a Slag

The Dream – Charlie Marseilles

Wiry little fucker—blonde hair, tattoos. Apologies to the Arctic Monkeys. The boy’s a slag, the best you’ve ever had. The sex was brutal, violent—and it was wonderful. But it was only a dream. I woke up, realised none of it had happened… and now I can’t look him in the face anymore.

Read it… said it… heard it

Image – Darkness Drops

The things I’ve read, said and heard this week…

ABOUT LIKING ATTENTION
JAKE NEVINS: How does it feel to be thirsted over by left-leaning gay men?
HARRY SISSON: Hahahaha well I’m personally straight so it’s not something that interests me, but I don’t hate! Thirst if you wanna thirst, I won’t stop you.

CHARLIE SHEEN ON HAVING SEX WITH MEN
“And in whatever chunks of time that I was off the pipe, trying to navigate that, trying to come to terms with it — ‘Where did that come from?… Why did that happen?’ — and then just finally being like, ‘So what?’ So what? Some of it was weird. A lot of it was fucking fun. And life goes on.”

TALKING WITH ETHAN
“How are you getting on with Leon? Do you like him?” Ethan asked. “Good, but not really my type.” He seemed exasperated. “You don’t recognise him?” “Nope,” was my honest answer. “Are you pissing with me?” I shook my head and made a face. “I’ve never seen the guy before.” “Does that mean that you talk like normal people?” “It does,” I replied. 

LISTENING TO ARTIE
“The picture’s painted, I’ve been denied, the artist couldn’t fit me in, there wasn’t room for me inside. What else can I do when someone doesn’t want you?” – Art Garfunkel singing When Someone Doesn’t Want You… brilliant!

ON LYING ABOUT AGE
“How old are you? Social media is so frickin’ secretive.” I was careful with my answer. “ I am the age that you imagine me to be.”